vignette made in france
24 Visiteurs connectés

Traductrice indépendante de l'anglais et de l'italien vers le français offrant qualité, réactivité et souci du détail
code LB-MI-201410-690 sur medecins.enligne-fr.com en France

medecins.enligne-fr.com : cvs

Traductrice diplômée, de langue maternelle française, mettant à profit son expérience au sein d’une agence de traduction et ses compétences linguistiques afin d’offrir un service de qualité, dans le respect des délais.

MLE La... B...

...

33380 Mios Fr

Dans les secteurs d'activités suivants:
Industrie, Tourisme, Internet

Domaines de compétences:
Traduction, Révision, Tourisme

Directions concernées par les interventions:
Direction communication Documentation Autre

Types d'interventions:
Traduction, interprétation, révision, correction

Formations suivies:
Aucune formation suivie à ce jour en plus de mes études initiales

Etudes:
- Master Traduction Spécialisée Multilingue : Technologies et Gestion de projets, membre du réseau EMT (European's Master in Translation), Université Lille 3, italien/anglais, mention TB
- Licence Langues, Lettres et Civilisations Étrangères, Université de Nantes, italien/anglais, mention B


Présentation

Formation :
De langue maternelle française, j'ai toujours été passionnée par les langues. Cette passion s'est traduite par des études de langues (Licence LLCE italien et anglais) à l'Université de Nantes, avec à la clé deux séjours linguistiques en Italie d'un an et six mois qui se sont révélés de très belles expériences, tant au niveau humain que professionnel.
Après un Master de Traduction Spécialisée Multilingue à l'Université de Lille 3, en italien et anglais, j'ai eu l'opportunité de travailler plusieurs années au sein de l'agence de traduction où j'avais réalisé mon stage de fin d'études.
Expérience en agence de traduction :
Traduction, révision, correction, post-édition, adaptation :- Langues : de l’anglais vers le français (et français canadien)- Domaines de travail : marketing, software, tourisme, informatique, électronique, automobile, sciences de la vie, religion, ressources humaines
Exemples de réalisations – Réviseuse/linguiste principale :- Projet de près d’un million de mots (logiciel de marketing) réalisé en un mois avec une quarantaine de linguistes : un réel défi pour moi qui s'est révélé très positif et m'a permis d'affirmer mon sens de l'organisation et mes capacités linguistiques et décisionnelles.- Projets quotidiens pendant près d’un an pour un client du secteur électronique : m'offrant ainsi une certaine spécialisation dans ce domaine
Responsabilités du linguiste principal :- Gestion des questions et choix linguistiques- Mise à jour des documents de référence (glossaire, fichier de questions)- Coordination/évaluation des ressources- Communication avec les linguistes
Traductrice freelance :
Désormais traductrice freelance, je mets à profit mon expérience en agence de traduction ainsi que les responsabilités qui m'ont été confiées pour pouvoir répondre au mieux aux besoins de mes clients et leur apporter un service personnalisé, rigoureux et de qualité. C'est pourquoi je traduis exclusivement vers ma langue maternelle, le français, à partir de mes deux langues de travail : l'anglais et l'italien.
N'hésitez pas à me contacter pour en savoir plus à mon sujet.

Divers

Formations animées:

Outils informatiques maîtrisés:
SDL Trados/SDLX 2007 Wordfast Xliff Editor Antidote ApSIC Xbench


Langues: En It Fr

Quelques références:
Digikey, Aprimo, Software House, PTC, Computer Associates, Elevate, Samsung, edCetra, Beckman Coulter, Dell

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.

Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.
(Remplissez le formulaire, nous nous chargeons de l'alerter)